一二品觀倉觀印 (일이품관창관인)

최고관리자 0 530 2018.08.11 04:02

一二品觀倉觀印 (일이품관창관인)

 

1~2품은 천창과 인당을 보고

 

一二品觀倉觀印 三四品看準看輪

  牧民可觀六位 憲臺要看雙山

 

1~2품은 천창과 인당을 보고 

3~4품은 준두와 귓바퀴를 보며 

  지방관은 6위(삼양과 삼음)를 보고

  사헌관은 양쪽 관골을 보아야 하느니라

 

出兵須要看唐符國印

武將必要察骨三陽   

出征上陣 要看眸子白睛

邊塞功臣 還看項喉脣舌

  此乃相中要法 不可不辨分明

 

출병시에는 반드시

  당부(보골)와 국인(관골)을 보아야 하고

무장은 반드시 관골과 삼양을 살펴야 하며

출정하여 진지에 오를 때에는 

  검은자와 흰자를 보아야 하고

변방의 요새에서 공을 세울 신하는 

  또한 목과 결후와

    입술과 혀를 보아야 하는데 

  이것은 곧 상중에서 중요한 법이므로 

    분명하게 분별하지 않으면 안되느니라

 

商賈黎庶 細看十二宮庭

  還在各月爲用 還宜各位細推

    審輕重 量淺深

  紅貫未可言美 黑白不宜斷凶

  千變萬化玄機最宜活法 毋取一途

 

장사꾼이나 백성들은

  12궁의 부위들을 자세히 보아야 하는데

    또한 각각의 달마다

      사용해야 할 것들이 있고

    또한 각각의 부위들도

      자세히 추단해야 마땅하며

        경중을 살피고

          심천을 헤아려야 하는데

    홍색이 꿰었어도

      아직은 아름답다고 말하지 말아야 하고

    흑색이나 백색도

      흉하다고 판단하면 마땅치 않으며

    천변만화하는 현묘한 기밀만이

      활용하는 방법으로서 최고로 마땅하니

        하나의 길만을

          취하지 말아야 하느니라

 

雜職 可看命宮下庫耳門 

吏典 差辨只看掌心

 

잡직은 명궁과 아래에 있는 지고와

  귀의 문을 보아야 하고  

아전의 무리들은 다르게 분별해야 하는데

  다만 손바닥의 가운데를 보아야 하느니라

 

秋場擧子 看雙耳珠命門年壽 

  俱宜黃紫

    兼羅計 還共三陽 俱要明旺

  若一處暗 難許功名

 

가을철의 과거에 응시하는 자는

  두 귀의 수주와

    명문과 연수를 보아야 하는데 

      다 황색과 자색이 마땅하며

        겸하여 두 눈썹과

        또한 삼양도 함께 

          다 왕성하게 밝아야 하는데

      만약에 한 곳이라도 어두우면

        공명을 얻기가 어려우니라

 

春試獨觀輔弼 再看命門

  此二處若紅若紫 再遇知名

  眸光射目 白睛貫神 可言及第

 

봄의 과거에서는 유독 보각을 보고

  거듭 명문을 보아야 하며

    이 2곳이 만약에 홍색이나 자색이면

      거듭 명예를 알리는 것을 만나며

   눈동자가 빛나고 눈이 쏘아 보는 것 같고

     흰자가 신기를 꿰고 있으면

       가히 급제한다고 말할 수가 있느니라

 

雙眉貫紫 身掛綠衣

入泮者 不過年壽

小就者 也看命宮

九流醫術 準共耳輪

工人作匠 無花雜京省馳名

 

두 눈썹이 자색을 꿰고 있으면

  몸에 녹색옷(관복)을 걸치며

성균관에 들어갈 자는 연수에 불과하고

소과를 취할 자는 또한 명궁을 보아야 하며

9개의 학파나 의술가는

  준두와 함께 귓바퀴를 보아야 하고

연주자나 장인은

  화잡한 색이 없어야

    수도에서 명성을 떨치느니라

 

爲奴爲婢 喜倉明庫潤

  乃興家旺主之人

爲僧者 不忌紅赤黑暗

爲道者 忌火上濁滯 只宜金水澄淸

爲兵爲卒 一花一雜 朝酒暮肉

  一白一明 家破身輕

 

노비나 여종이 된 자는 

  천창이 밝고 지고가 윤택해야 기쁘며 

    곧 집안을 흥하게 하고

      주인을 왕성하게 하는 사람이며

승려가 된 자는 

  홍색이나 적색이나

    흑색이나 암색을 꺼리지 않으며

도사가 된 자는 

  화색의 위에 탁하고 체한 색을 꺼리는데

    다만 금기와 수기가

      맑고 깨끗해야 마땅하며

병사나 졸병이 된 자는 

  한번은 꽃이 피고 한번은 섞여 있으면

    아침에는 술을 먹고

      저녁에는 고기를 먹으나

  한번은 희고 한번은 밝아지면

    집안을 파하고 자신도 천해지느니라

 

妓女桃花 要觀終身得寵公卿

  若還血應不浮 定有良人作配

  莫道氣色好看 遊遍江湖二十五春

 

기녀가 도화색을 띠고 있으면

  종신토록 공경의 총애를 얻을지를

     보아야 하고

  만약에 또한

    혈색이 응하고 들뜨지 않았으면

      반드시 짝을 지을 착한 사람이 있는데

  기색이 아름답다고 말하지 말라

    강호에서 25년의 봄을 두루 떠도느니라

 

 

眸子(모자)=눈동자

黎庶(여서)=黔首(검수)=

  관을 쓰지 않은 검은 머리라는 뜻으로

    일반 백성을 이르는 말

入泮(입반)=고대의 학사인 반궁에 입학하는 일

                  반궁인 성균관과 문묘에 들어감

好看(호간)=아름답다  근사하다  보기 좋다

工人(공인)=옛날에 악기를 연주하던 사람

憲臺(헌대)=사헌부

馳名(치명)=이름이 널리 알려지다 

                  명성을 떨치다   

 

Comments

Service
010.5411.9735
월-금 : 9:30 ~ 17:30, 토/일/공휴일 휴무
런치타임 : 12:30 ~ 13:30