3.銀匙歌(은시가) 1

최고관리자 0 481

3.銀匙歌(은시가) 1

 

股肱無包最是凶하니   (고굉무포)

兩頭如杖一般同이라

雖有祖田幷父廕이나  

終須破敗受貧窮이라

 

넓적다리와 위 팔뚝을 살로 감싸지 못한 것이

  최고로 흉한 것이니

양쪽 머리(股肱)가 마치 지팡이와 같은 것도

  일반적으로 같으니라

비록 조상의 전답(유산)

       부모의 음덕(그늘)이 있다고 하나

끝내는 반드시 파패하고 빈궁함을 받느니라

 

*股=넓적다리 고

*肱=팔뚝 굉

*杖=지팡이 장  몽둥이   창 자루

*一般(일반)=마찬가지로

*蔭=그늘 음   해 그림자

      음사(조상의 공덕에 의하여 맡은 벼슬)

 

*雖=비록  그러나   아무리~~하여도

*幷=아우를 병   합하다  겸하다

       ~~과

*鎖=쇠사슬 쇄   자물쇄 쇄

*匙=숟가락 시   열쇠 시

 

 

頭痕癜剝最爲刑이니   (두흔전박)

羅網之中有一名이라

若不剋妻幷害子면

更憂家道主伶仃이라

 

머리에 흉터나 어루러기나 깎인 곳이 있으면

  최고의 형벌이 있으니

하늘이 쳐 놓은 그물에 하나의 이름이 있느니라

만약에 처를 극하거나 아들에게 해가 없으면

또한 가도가 걱정스럽고

  주로 의지할 곳도 없느니라   (고독하다)

 

*天羅地網(천라지망)=

    하늘과 땅의 그물이라는 뜻으로

     도저히 벗어날 수 없는 경계망이나

       피할 수 없는 재앙

天羅之網(천라지망)=하늘이 쳐 놓은 그물

   개미새끼 한 마리도 빠져 나가지 못 한다

 

*癜=어루러기 전  피부병

 *伶仃(령정)=고독하다   의지할 곳이 없다

  伶=영리할 령  외롭다

  仃=외로울 정 

*剝=벗길 박   깎다   다치다  상하다

 

얼굴에 작은 흉터가 많으면 일이 잘 막히고

  흉터가 커서 얼굴의 원반이 깨어지면

    天羅之網(천라지망)을 피하지 못 한다

  그래서 얼굴에 큰 흉터가 있으면

    형벌을 면키가 어렵다

  

 

相中最忌郞君面이니  (상중최기)  

男子郎君命不長이오

女子郎君好淫慾이니

僧道孤獨郤(却)無妨이라

 

상중에서 최고로 꺼리는 것이 낭군면이니

  남자 낭군은 수명이 짧고

  여자 낭군은 음욕을 좋아 하니

승려나 도사가 되어서 고독해지면

  속세와 멀어져서 무방하리라

 

*郤=틈 극   놀리고 있는 땅   비다

 

 

眉毛間斷至顴邊이면   (미모간단)

常爲官非賣郤田이라

剋破妻兒三兩個라야

方敎禍患不相纏이라

 

눈썹털이 중간이 끊겨있거나

  관골의 주변까지 내려와 있으면

항상 관재시비가 따르고

  틈틈이 전답을 팔아 없애느니라

처자를 극하고 파하는 것이 2~3번이라야

바야흐로 재앙이나 환란에

  서로가 얽히지 않느니라

 

*兩個(양개)=2개    三兩個=2~3개

*敎=가르칠 교   하여금   ~로 하여금  ~하게함

*禍患(화환)=재앙이나 환란

 

 

好色之人眼帶花니  (호색지인) 

莫敎眼緊視人斜하라

有毒無毒但看眼이니  

蛇眼之人子打爺

 

호색하는 사람은 눈에 도화를 띠었으니

눈을 긴장되게 하거나

  사람을 곁눈질로 보게 하지 말라

독하냐 독하지 않느냐는 다만 눈을 살펴야 하니

뱀눈을 지닌 자는 아들이 아비를 때리느니라

 

 

無家可靠羊睛眼이니  (무가가고)

問他人借住場이라

更有禾倉高一寸하면

中年尤未有夫娘이라

 

가히 거처할만한 집이 없는 것은

  양의 눈동자이기 때문이니

남에게 빈 땅이 있는지를 물어서

  거주할 장소를 빌려야 하느니라

더하여 화창(식창 녹창)이 1촌이나 높으면

  중년까지도 더욱 더 배우자가 없느니라

 

*靠=기댈 고   의지하다  어긋나다  배반하다

*未有(미유)=아직~~이 없다   있은 적이 없다

  未有妻室(미유처실)=아직은 아내가 없다

 

*禾倉(화창)=입 꼬리의 위에 있는

          식창(좌측)과 녹창(우측)을 말한다

 

 

眼下凹時又主孤니  (안하요시)

陽空陰沒亦同途라

卯酉不加鷄卵樣이면

只宜養子與同居라

 

눈의 아래(와잠)가 오목하면 또한 주로 고독하니

  두 눈이 공하거나 몰해도 또한 같은 길이니라

양쪽 관골마저도 더하여 계란 모양이 아니면

  다만 양자와 같이 사는 것이 마땅하리라

 

*孤=六親(육친)이 없는 것 

*陰陽(음양)=양 눈  양 와잠

*卯酉(묘유)=양 관골

*不加(불가)=~~하지 않다

  加=더할 가  가하다

*同途(동도)=같은 길

 

 

下頭尖了作凶殃하니  (하두첨료)

典郤田園更賣塘이라

任是張良能計策이나

自然顚倒見狼當이라

 

턱 끝이 뾰족하면 흉한 재앙이 있으니 (찌글찌글)

틈틈이 전원을 저당 잡히고

  또한 연못(장원)까지도 파느니라

설령 장량과 같은 능한 계책이 있다고 하더라도

자연히 엎어지고 뒤집어져서

  낭패를 당하느니라 (꾀를 내도 죽을 꾀만 낸다)

 

*任是(임시)=縱然(종연)=

        설령~하더라도    설령~일지라도

         ~~에 관계없이

       이것이 임한 사람은   이런 사람은

*塘=못 당   연못   방죽   둑  제방

*張良(장량)=장자방=한 고조 유방의 참모

 

 

眼珠暴出惡因然이니   (안주폭출)

自主家時定賣田이라

更有白睛包一半하면

也知不死在狀前이라

 

눈이 구슬처럼 지나치게 튀어 나와 있으면

  악한 인연이니

자기가 집안의 주인(가장)이 되었을 때

  반드시 전답을 다 파느니라

더하여 흰자가

  눈동자의 반 이상을 덮고 있으면 (白多)

또한 자기 집 침상 앞에서

  죽지 못 한다는 것을 알아야 하느니라

       (객사한다)

 

*也=또한

*一半(일반)=折半(절반)

 

 

下頦趨(朝)天旺永年이오   (하해추천)

邊城不佐也無錢이라

數年荒旱不欠米는

只因上下庫相連이라

 

아래턱이 이마를 바라보고 있으면

  왕성함이 오래 가는데 

변성이 돕지 않으면 또한 돈이 없느니라

수년을 황폐하고 가물어도

  쌀이 모자라지 않는 것은

다만 상하의 창고가

  서로 이어져 있기 때문이니라

 

此言地閣朝天 亦要顴之兩旁豐滿方好

  謂之邊城相佐

이 말은 지각이 천정을 바라보고

  또한 양쪽 관골이 풍만해야 바야흐로

    좋은 것이고

 변성이 서로가 도와야 한다는 것을

   이르는 것 이니라

 

*天=天部=天中 天庭=이마

*上下 蒼(상하 창)=天倉 地庫

*趨=달아날 추  달리다  뒤쫓다

*旱=가물 한   사납다   가뭄

*邊城(변성)=눈썹 위 중앙의 조금 안쪽

                 보각의 아래

 

0 Comments
Service
010.5411.9735
월-금 : 9:30 ~ 17:30, 토/일/공휴일 휴무
런치타임 : 12:30 ~ 13:30